Quantcast
Channel: ZITATFORSCHUNG
Viewing all articles
Browse latest Browse all 545

"Wege entstehen dadurch, dass wir sie gehen." Franz Kafka (angeblich)

$
0
0
Diese Lebensweisheit wird auf Englisch ("Paths are made by walking") und Deutsch im 21. Jahrhundert Franz Kafka, und in der Variante, "Neue Wege entstehen, indem wir sie gehen", Friedrich Nietzsche unterschoben; sie ist auf Spanisch weit verbreitet und stammt aus dem 1912 erschienenem Lyrik-Band "Proverbios y cantares"des spanischen Dichters Antonio Machado

In den Schriften von Franz Kafka und Friedrich Nietzsche ist dieser Satz Antonio Machados weder so noch so ähnlich zu finden.

Der Band "Proverbios y cantares" von  Antonio Machado enthält 53 kurze Gedichte, die mit römischen Zahlen numeriert sind. Unsere Zeile steht in dem Gedicht mit der Nummer XXIX.

Antonio Machado:"Proverbios y cantares", 1912


    XXIX
    Wanderer, deine Spuren sind
    der Weg, und sonst nichts;
    Wanderer, es gibt keinen Weg,
    der Weg entsteht im Gehen.
    Im Gehen entsteht der Weg,
    und wenn man den Blick zurückwirft,
    sieht man den Pfad, den man
    nie wieder betreten wird.
    Wanderer, es gibt keinen Weg,
    nur Kielwasser im Meer.

    XXIX
    Caminante, son tus huellas
    el camino, y nada más;
    caminante, no hay camino,
    se hace camino al andar.
    Al andar se hace camino,
    y al volver la vista atrás
    se ve la senda que
    nunca se ha de volver a pisar.
    Caminante, no hay camino,
    sino estelas en la mar."

    XXIX
    Wanderer, your footprints are
    the path, and nothing else;
    wanderer, there is no path,
    the path is made by walking.

    Walking makes the path,
    and on glancing back
    one sees the path
    that will never trod again.
    Wanderer, there is no path—
    Just steles in the sea. 

    ______

    Screenshots, Google-Bild-Suche, April 2018:


    ____________
    Quellen:
    Die deutsche Übersetzung wird in vielen Büchern und auf einigen Webseiten zitiert, den Namen der Übersetzerin oder des Übersetzers habe ich noch nicht ermittelt. Die englische Übersetzung stammt von Betty Jean Craige.
    "Proverbios y cantares XXIX" [Proverbs and Songs 29], Campos de Castilla (1912); trans. Betty Jean Craige in Selected Poems of Antonio Machado (Louisiana State University Press, 1979) (Zitiert nach Wikipedia)

    Beispiele falscher Zuschreibungen: 2002: "Wege entstehen dadurch, dass man sie geht. Franz Kafka"(Link) 2007:" Paths are made by walking.  Franz Kafka"(Link); 2009:" ... German saying, commonly attributed to Kafka (but unsourced) that Wege entstehen dadurch, dass man sie geht ('Paths are made by walking')."  (Link)

     Artikel in Arbeit.

    __________
    Dank:

    Ich danke Eduard Habsburg für den Hinweis auf dieses Kuckuckszitat.

    Viewing all articles
    Browse latest Browse all 545